Señor... ...¿cómo manejaremos esto? Porque la ruta de ese tren atravesará áreas densamente pobladas.
كيف نفعل ذلك؟ القطار يأتي مـن خلال مـنطقةمكتظةبالسكان.
Eso nos das un tiempo valioso, sin embargo, si se inicia la formación de un vórtice en una zona densamente poblada.
ومع ذلك، فإنه يعطينا الوقت اللازم لإنجاز العمل إذا بدأت دوّامة بالتشكّل في منطقةمكتظةبالسكّان
Galvin... ...ese tren tiene 800 metros de longitud... ...y viaja a alta velocidad hacia poblados... ...con 8 vagones de carga de químicos peligrosos... ...y 19 mil litros de combustible diesel.
في مـنطقةمكتظةبالسكان مع ثماني عربات... المواد الكيميائية الخطرة و5000 لترا مـن وقود الديزل.
Según informes recientes, Israel tiene previsto convertir el puesto de control de Qalandiya, ubicado en una zona densamente poblada y muy transitada de la parte central de la Ribera Occidental, en algo parecido a un punto de cruce de fronteras internacionales.
ووفقا للتقارير الأخيرة، تخطط إسرائيل لتحويل نقطة تفتيش قلنديا، الواقعة في منطقةمكتظةبالسكانومنطقة سفر مكثفة في وسط الضفة الغربية، إلى ما يشبه معبر حدودي دولي.
Se nos recordó la importancia de esto el viernes pasado cuando otra bomba explotó en una zona densamente poblada en el este de Beirut, causando la muerte a una persona e hiriendo a más de 20.
ولقد تم تذكيرنا بأهمية ذلك يوم الجمعة الماضي عندما انفجرت قنبلة جديدة في منطقةمكتظةبالسكان في بيروت الشرقية، فقتل شخص وجرح أكثر من 20 آخرين.
Pese a que la MINUSTAH tomó precauciones para que no hubieran víctimas civiles, al tratarse de una zona urbana densamente poblada, algunos civiles habrían quedado atrapados en el fuego cruzado.
وبالرغم من أن البعثة اتخذت احتياطياتها لتفادي إصابات المدنيين، بالنظر إلى طبيعة المنطقة الحضرية المكتظةبالسكان، يبدو أن المدنيين وقعوا في منطقة تراشق النيران.